茶の本 岡倉天心

岡倉天心*1

の本を読んでみたいな

o(δ。δ*)。。oO(

といつごろか思い続けていました



でも、いざ 

書店に行っても なんだか難しそう〜〜〜〜

英語は読めるわけないし、明治の言葉はわかならいしで

私に読みきれるのかな〜〜〜

ベ(;;'(ェ)')ノ~~.....アウアウしてたところ



見つけてしまいました





口語訳ということかしら





対訳ニッポン双書*2


このシリーズ おもしろそうです


♪v(〃'(ェ)'〃)v♪



茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書)

茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書)

*1:明治時代の美術評論家、思想家 岡倉天心

*2:日本語/英語の対訳で、「日本」に関するすべてのテーマについて、広く、深く、変幻自在のタイトルを刊行していきます。読者の一人ひとりが「親善大使」として日本のことを正しく海外へ紹介できるようになる双書、創刊です。